30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles :
UXT4030AY/UXT4036AY
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZB/W10400319D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Drill
■
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
■
■
■
This range hood is recommended for use with cooktops with
a maximum total rating of 40,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
Saber or keyhole saw
Parts Supplied
■
T-10 Torx®† adapter
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
■
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws
Parts Needed
■
3 - UL listed wire connectors
■
1 - 75W max, 120V incandescent light bulb
For cabinets with recessed bottoms:
■
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
Product Dimensions
■
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips).
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm) or
9⁹⁄₁₆" (24.4 cm)
2"
(5.1 cm)
1"
(2.5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12.5 cm)
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
9"
(22.9 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4
Installation Clearances
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
C
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
B
Quincy, MA 02169-7471
D
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
E
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (61.0 cm) minimum - bottom of range hood to cooking
surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm)
models and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm)
models
D. 12" (30.5 cm) minimum cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Venting Requirements
These range hoods are factory set for non-vented (recirculating)
installations and come with a charcoal filter. See the “Accessories”
section to order charcoal filter kit.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
To wire through wall:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
Prepare Location
underside of the wall. Mark the point on this line that is ⁷⁄₈"
(2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄"
(3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
NOTE: Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall.
1. Disconnect power.
2. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
3. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
⁷⁄₈" (2.2 cm)
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
A
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)
Cabinet
bottom
Install Range Hood
1. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
3" (7.6 cm)
Wall
Determine Wiring Hole Location
A
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
A. Keyhole slot
2. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Centerline
A
A. Drill pilot hole
3. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads
and cabinet to slide range hood into place.
To wire through top:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole
through the cabinet at this point.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any
knockouts.
2" (5.1 cm)
A
from wall,
not cabinet
frame
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)
6
Power Supply Cable Installation
Make Electrical Connection
1. For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards
and local codes and ordinances. There must be enough
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood electrical terminal box.
WARNING
For optional power supply cord kit installations, follow the
instructions in the “Make Electrical Connections” section.
NOTES:
■
■
Do not reconnect power until the installation is complete.
Electrical Shock Hazard
Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this
model range hood.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove
terminal box cover and set aside.
1. Disconnect power.
G
A
B
E
D
C
A
B
A. Terminal box cover
B. Screw
F
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your
home power supply cable) and install a UL listed or CSA
approved ¹⁄₂" strain relief.
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable or
power cord accessory kit
F. UL listed or CSA approved
½" strain relief
A
G. Green ground screw
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
WARNING
A. Power supply knockout
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in
the narrow neck of slots.
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
green ground screw in terminal box and securely tighten.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
7
Complete Installation
1. Install the 75W (max.) Incandescent light bulb. See
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range Hood
Care” section.
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”
section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Range Hood Controls
Off
The hood controls are located on the top of the range hood.
High
On
Off
Low
A
B
A
A. On/Off light switch
B. Fan speed switch
Operating the light
Push the light switch to the right to turn the light Off. Push the
light switch to the left to the turn the light On.
B
C
A. Incandescent light housing and cover
B. Charcoal filter retainer
C. Grease filter
Operating the fan
Push the fan switch to the left for Low speed. Push the fan
switch to the right for High speed. Push the fan switch to the
middle for Off.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating hood.
Charcoal Filter
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use.
Replace the old charcoal filter with a new charcoal filter. For
information on ordering, see the “Accessories” section.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To replace filter:
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
1. Remove screw from the filter retainer.
2. Turn the filter retainer to release filter.
Cleaning Method:
A
■
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
■
For stainless steel models, Stainless Steel Cleaner and Polish
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or
Service” section to order.
■
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
A. Filter retainer
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
secure filter to range hood.
4. Replace screw in the filter retainer.
8
3. Screw light bulb into socket.
Replacing the Incandescent Light Bulb
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
5. Reconnect power.
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
B
A
A. Light bulb socket
B. Lens cover
WIRING DIAGRAM
Light Switch
On - Off
Motor Switch
Low - Off - High
BK
BK
W
Ground
Screw
Motor Characteristics
Power Supply
Frequency
120 VAC
60 Hz
0.35 10% A
Amperage
Wattage Rating
21 10% Watts
Motor Resistance
46.9 10% Ohms
37.2 10% Ohms
White - Red
White - Black
GND
N
L
9
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
Our consultants provide assistance with:
■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referals to local Whirlpool dealers.
Use and maintenance procedures.
In the U.S.A.
Accessory and repair parts sales.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Our consultants provide assistance with:
■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
■
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Accessories
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Charcoal Filter Kit
Benton Harbor, MI 49022-2692
Order Part Number W10355450
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Power Cord Kit
Order Part Number W10355452
10
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
■
■
■
■
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S.
and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In
the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Whirlpool.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
11
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
■
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
■
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
■
■
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
■
■
■
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 40 000 BTU.
Scie sauteuse ou scie à guichet
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Pièces fournies
■
Raccord d’adaptation T-10 Torx®†
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
■
Pièces nécessaires
Installation dans une résidence mobile
■
3 connecteurs de fils homologués UL
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
■
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V
Pour placards avec cavité au fond :
■
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
■
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous (pour la fixation des tringles d’appui).
Dimensions du produit
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm) ou
9⁹⁄₁₆" (24,4 cm)
2"
(5,1 cm)
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
9"
(22,9 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
14
Distances de dégagement à respecter
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
C
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
B
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
D
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
A
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■
■
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
E
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. 24" (61,0 cm) : distance minimale suggérée du bas de la hotte à
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
la surface de cuisson
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour
les modèles de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur de placard 12" (30.5 cm) de distance minimale
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Exigences concernant l’évacuation
Ces hottes sont configurées pour des installations sans décharge
à l’extérieur (recyclage de l'air) et comprennent un filtre à
charbon. Voir la section “Accessoires” pour commander un
ensemble de filtre à charbon.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
Préparation de l'emplacement
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
REMARQUE : Avant d’exécuter les découpages, vérifier la
disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur
pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
3. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
⁷⁄₈" (2,2 cm)
A
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
3"
(7,6 cm)
Axe central
A. 8³⁄₈" (21,3 cm)
Bord inf. du placard
Mur
Installation de la hotte
1. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
3"
(7,6 cm)
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
A
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
A. Découpe en trou de serrure
2. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
A
A. Perçage d'un avant-trou
A
3. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 m10m) entre les
têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
A. Axe central
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,
marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en
ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne
pas retirer les opercules.
A
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
Axe central
A. 8³⁄₈" (21,3 cm)
16
Installation du cordon d'alimentation
Raccordement électrique
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
AVERTISSEMENT
Pour les installations avec ensemble de cordon
d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section
“Raccordement électrique”.
Risque de choc électrique
REMARQUES :
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
■
■
Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir
complètement terminé l’installation.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d'alimentation de la hotte de
cuisinière dont l'utilisation a été testée et déclarée
adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
G
E
D
A
B
C
A
B
F
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Conducteur de liaison à la
terre vert (ou nu)
E. Ensemble d’accessoires -
câble d’alimentation du
domicile ou cordon
d’alimentation
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½"
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du
domicile) et installer un serre-câble de ¹⁄₂" homologué UL ou
CSA.
G. Vis verte de liaison à la terre
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
A
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des
connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans
la partie étroite des trous de fixation des vis.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion et bien serrer.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
17
Achever l’installation
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).
Voir “Remplacement de l'ampoule à incandescence” à la
section “Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Commandes de la hotte de cuisinière
Off
High
On
Off
Low
Les commandes de la hotte sont situées sur le sommet de la
hotte de la cuisinière.
A
B
A
A. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse du ventilateur
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre
la lumière. Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche
pour allumer la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
B
C
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la
vitesse réduite. Pousser le commutateur du ventilateur vers la
droite pour la vitesse élevée. Placer le commutateur du
ventilateur au milieu pour arrêter le ventilateur.
A. Logement et protège-ampoule de
l'ampoule à incandescence
B. Patte de retenue du filtre à charbon
C. Filtre à graisse
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
Filtre à charbon
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Réinstaller le filtre à charbon avec le filtre à charbon. Pour
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre pour libérer le filtre.
A
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
■
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
■
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
A. Patte de retenue du filtre
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
4. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre.
18
3. Visser la lampe dans la douille.
Remplacement de l'ampoule à incandescence
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d’insertion.
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque lampe
est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
B
A
A. Douille de l'ampoule
B. Cabochon
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Contacteur du moteur
Faible - Arrêt - Élevé
Commutateur d'éclairage
Marche - Arrêt
N
N
BL
Caractéristiques du moteur
Vis de mise
à la terre
Alimentation électrique
120 VCA
Fréquence
Intensité
60 Hz
0,35 10% A
21 10% Watts
Puissance nominale
Résistance du moteur
46,9 10% Ohms
Blanc - Rouge
37,2 10% Ohms
Blanc - Noir
Terre
NEU
L
19
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada à l’adresse suivante :
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque
nouvel appareil.
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Accessoires
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Ensemble Filtre à charbon
Commander la pièce numéro W10355450
■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10355452
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
■
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
la garantie, partout au Canada.
20
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
■
■
■
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
WHIRLPOOL®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
1/14
21
Notes
22
Notes
23
W10400319D
4/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
© 2014. All rights reserved.
Tous droits réservés.
|